bischero/a [bìskero], adjective: foolish, thick, simple, dim, inept. The origin of the word seems to date back to the end of the thirteenth century, when construction was beginning on Florence's duomo. The Bischeri were a noble Florentine family with residences in via dell'Oriuolo (look for the marble plaque that reads ‘Canto de' Bischeri' for the exact location). Many houses and buildings in the area were to be torn down to make room for the massive cathedral, and among the buildings set for demolition was a palazzo that belonged to the Bischeri family. In an effort to oppose the destruction and obtain a higher price for the expropriation of their residence, the Bischeri staunchly refused to sell. Immediately following their refusal, their house caught fire and was completely destroyed. The Bischeri lost their house and lost out on the opportunity to make money on the sale of their property to the city.
Soon after, Florentines began referring to inept or foolish people with the epithet bischero. You will often hear the phrase ‘I' se e i' ma a Firenze l'è i' patrimonio de' bischeri' (‘If and but are the patrimony of the Bischeri').
The word bischerata can also be used to describe a situation gone bad, in which someone did not think something all the way through.
Example:
‘Ho chiuso le chiavi dentro la macchina'.
(I locked my keys in the car.)
‘Bravo, bischero'! (Good one, stupid!)
ganzo/a, adjective. Indicates, with certain admiration, something capable of inspiring awe; cool. Used as a noun, it can also refer to a husband's mistress or a wife's lover.
Example:
Guarda ganza questa macchina!
(Look how cool this car is!)
Quella l'è la ganza del macellaio!
(That's the butcher's mistress!)
brindellone, noun. (1) An unkempt or sloppy person.(2) Tall, big, clumsy, uncoordinated person. According to tradition, a few days before the celebration of San Giovanni, the city's patron saint, a decorative float called the Carro della Zecca would make its way through Florence's winding, uneven, medieval streets. The float carried a man dressed in rags and covered in fur who represented Saint John the Baptist. Thanks to his position on the top of an iron rod, he was able to accept food and drink from the first floors of the palazzi the float passed on its route. It didn't take long for the man to get roaring drunk and begin acting scandalously-cussing up a storm and generally misbehaving-much to the delight of the locals taking part in the festival.
Brindellone subsequently gave its name to the massive cart that trundles through Florence each Easter morning, escorted by musicians, flag throwers and Renaissance soldiers and pulled by two white, flower-laden bulls, for the traditional Scoppio del Carro in Piazza del Duomo.
Example:
Guarda che brindellone l'è il ragazzo della mi' figliola!
(Look at the slob my daughter is dating!)
Example:
Guarda che brindellone l'è il ragazzo della mi' figliola!
(Look at the slob my daughter is dating!)
1 commento:
Dear Gabriele,Grazie for your MOST truly fascinating article ,it did NOT escape me (OBVIOUSLY) ,that it was written in English..(thank you Our Lord and Archangel for these most gratefully accepted small/ACTUALLY quite LARGE mercies..that have come my way today ..QUITE OUT OF THE BLUE !I AM SO THRILLED.! That I am lost for words..................full stopo........and a chaste X
Posta un commento